Last edited by Vull
Tuesday, August 4, 2020 | History

8 edition of The theory and practice of translation found in the catalog.

The theory and practice of translation

by Eugene Albert Nida

  • 112 Want to read
  • 4 Currently reading

Published by Brill in Leiden, Boston, MA .
Written in English

    Subjects:
  • Bible -- Translating.

  • Edition Notes

    Statementby Eugene A. Nida and Charles R. Taber.
    ContributionsTaber, Charles R.
    Classifications
    LC ClassificationsBS450 .N55 2003
    The Physical Object
    Paginationviii, 218 p. :
    Number of Pages218
    ID Numbers
    Open LibraryOL3686294M
    ISBN 109004132813
    LC Control Number2003049591

    Discussions of the theory and practice of translation reach back into antiquity and show remarkable continuities. The ancient Greeks distinguished between metaphrase (literal translation) and distinction was adopted by English poet and translator John Dryden (–), who described translation as the judicious blending of these two modes of phrasing when selecting, in the. Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation, Edition 3 - Ebook written by Douglas Robinson. Read this book using Google Play Books app on your PC, android, iOS devices. Download for offline reading, highlight, bookmark or take notes while you read Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation, Edition /5(1).

    translation studies as a discipline of its own even in the s.2 The main concern of translation theory is to determine appropriate translation methods for the widest possible range of texts3 and to give insight into the translation process, into the relations between thought and . "The Theory and Practice of Translation," first published in and a companion work to "Toward a Science of Translating" (Brill, ), analyses and describes the set of processes involved in translating. Bible translating, the focus of this work, offers a unique subject for such a study, as it has.

    Find many great new & used options and get the best deals for Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation by Douglas Robinson (, UK-B Format Paperback, Revised edition,New Edition) at the best online prices at eBay! Free shipping for many products! The Japanese Translation of the Book of Mormon: A Study in the Theory and Practice of Translation Jiro Numano Brigham Young University - Provo Follow this and additional works at: Part of theJapanese Studies Commons,Linguistics Commons,Mormon Studies Commons, and theTranslation Studies CommonsAuthor: Jiro Numano.


Share this book
You might also like
A collection of the most remarkable casualties and disasters, which happend in the late dreadful tempest, both by sea and land, on Friday the twenty-sixth of November, seventeen hundred and three. ...

A collection of the most remarkable casualties and disasters, which happend in the late dreadful tempest, both by sea and land, on Friday the twenty-sixth of November, seventeen hundred and three. ...

Ethical Dilemmas

Ethical Dilemmas

Our side of the river

Our side of the river

Satellite oceanography

Satellite oceanography

The Other Side of the Dale

The Other Side of the Dale

Shirt making.

Shirt making.

Treatise on real property law in Missouri

Treatise on real property law in Missouri

Poetry in Song Literature

Poetry in Song Literature

Handwriting analysis

Handwriting analysis

foreign trade of Communist China

foreign trade of Communist China

Keith Vaughan

Keith Vaughan

Dr James Mitchell

Dr James Mitchell

Folded Map-Lufkin & Nacogdoches (Rand McNally City Maps)

Folded Map-Lufkin & Nacogdoches (Rand McNally City Maps)

The case of the grinning gorilla.

The case of the grinning gorilla.

The theory and practice of translation by Eugene Albert Nida Download PDF EPUB FB2

By Eugene Nida and Charles Taber (/) -- This volume on The Theory and Practice of Translation is the logical outgrowth of the previous book Toward a Science of Translating (), which explored some of the basic factors constituting a.

The Theory and Practice of Translation Volume 8 of Helps for Bible Translators UBS technical helps: Editors: Eugene Albert Nida, Charles Russell Taber: Edition: illustrated, reprint: Publisher: Brill Archive, ISBN:Length: pages: Subjects5/5(4). Each book was more challenging than the previous one, but accessible enough to learn from and progress forward.

They all prepared the way for Nida's work. Nida's work is titled 'The Theory and Practice of Translation.' This means that he will address the 'theory' of translation, and he will address the 'practice' of translation/5(6).

This book presents a comprehensive account of the theory and practice of translation in India in combining both its functional and literary aspects. It explores how the cultural politics of globalization is played out most powerfully in the realm of popular culture, and especially the role of translation in its practical facets, ranging from.

Fusing translation theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is an essential resource for novice The theory and practice of translation book practising translators. The book helps students learn how to translate faster and more accurately, how to deal with potential problems, including dealing with stress and how the market works/5(4).

Print book: English: 4th impressionView all editions and formats Summary: Analysing and describing the set of processes involved in Bible translating, this work explores issues of textual meanings and the procedures for communicating these meanings into other languages and cultures.

Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators.

The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as by: For other chapters in this book, see at: Book Description.

Translation and Practice Theory is a timely and theoretically innovative study linking professional practice and translation theory, showing the usefulness of a practice-theoretical approach in addressing some of the challenges that the professional world of translation is currently facing, including, for example, the increasing deployment of machine translation.

Those translation experts’ experience and multiple strategies not only play an active role in guiding literary translators in practice but also benefit theoretical development in literary translation. Thus, the book will contribute to worldwide translation studies and get well recognized by translation studies students, teachers, and scholars Author: Xu Jun.

The Theory And Practice Of Translation book. Read 3 reviews from the world's largest community for readers/5. The Nature of Translation book.

Read reviews from world’s largest community for readers. Start by marking “The Nature of Translation: Essays on the Theory and Practice of Literary Translation” as Want to Read: Want to Read saving 3/5(3). "The Theory and Practice of Translation," first published in and a companion work to "Toward a Science of Translating" (Brill, ), analyses and describes the set of processes involved in translating.

Bible translating, the focus of this work, offers a unique subject for such a study, as it has an exceptionally long history, involves more than 2, languages, a vast range of cultures /5(2). The theory and practice of translation by Eugene Albert Nida, Eugene A.

Nida,E. Brill edition, in EnglishCited by: The book offers insights into the translation of theory to practice from the long history of teacher education, the benefit of diverse approaches in terms of the effectiveness of initial teacher education, and the impact of professional standards.

Fusing translation theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is an essential resource for novice and practising translators.

The book helps students learn how to translate faster and more accurately, how to deal with potential problems, including dealing with stress and how the market by: View the Books Catalogue and Resources with newly added titles including Translation and Multimodality edited by Monica Boria, Ángeles Carreres, Maria Noriega-Sánchez, and Marcus Tomalin, the second edition of Translation and Style by Jean Boase-Beier, and Translation in Cascading Crises edited by Federico M.

Federici and Sharon O'Brien. Add tags for "Nature of translation: essays on the theory and practice of literary translation". All user tags (28) View most popular tags as: tag list | tag cloud. Translation - Theory and Practice: A Historical Reader (Introduction) Book January is a comprehensive description of the translator’s tendencies in the book of Ruth.

The study. The Theory and Practice of Translation 作者: Eugene A. Nida / Charles R. Taber 出版社: Brill Academic Pub 副标题: With Special Reference to Bible Translating 出版年: 页数: 定价: USD 装帧: Hardcover ISBN:.

The Theory and Practice of Translation, first published in and a companion work to Toward a Science of Translating (Brill, ), analyses and describes the set of processes involved in translating. Bible translating, the focus of this work, offers a unique subject for such a study, as it has an exceptionally long history, involves more Reviews: 4.

Book Description. Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as.The Routledge Course in Japanese Translation brings together for the first time material dedicated to the theory and practice of translation to and from Japanese.

This one semester advanced course in Japanese translation is designed to raise awareness of the many considerations that must be taken into account when translating a text.